Researcher asks for translation of previously recorded phrase that Eddie is unable to give

Flint, Elwyn Henry Researcher asks for translation of previously recorded phrase that Eddie is unable to give. (Elwyn Flint Collection, UQFL 173)

Attached Files (Some files may be inaccessible until you login with your UQ eSpace credentials)
Name Description MIMEType Size Downloads
UQFL173_b57_R333E_1203635.mp3 audio/mpeg 1.34MB 0
UQFL173_b57_R333E_1203635.wav Click to show the corresponding preview/stream audio/x-wav 16.12MB 0

Creator Flint, Elwyn Henry
Title Researcher asks for translation of previously recorded phrase that Eddie is unable to give
Place of Recording Woorabinda
Year available 2015
Contributor Diane Alexander
Eddie Conway
Series Elwyn Flint Collection, UQFL 173
Type audio/wav
Source Elwyn Flint Collection, UQFL 173, Box 57, Tape R333E, 1203.635sec to 1291.675sec.
Duration 88.04sec
Language eng
Rights Please contact the Fryer Library, The University of Queensland Library to inquire about this work
License Creative Commons Attribution noncommercial no derivatives

View License Details
Subject Wakka Wakka / Waka Waka / Waga Waga
Genres Traditional language word
Abstract/Summary This collection comprises written documents and recordings collected by Elwyn Flint, mostly as part of his long term research project in the 1960s, known as the Queensland Speech Survey. The survey includes recordings of Indigenous Languages spoken by Aboriginal people all over the state and those spoken in the Torres Strait Islands. It remains the largest and broadest collection of languages spoken in Queensland in the 20th century.
Keyword Aboriginal Australians -- Languages
Queensland Speech Survey
English Language -- Dialects -- Australia
Advisory Statement Aboriginal and Torres Strait Islander material and information accessed on this site may be culturally sensitive for some individuals and communities. The University of Queensland has approval from traditional owners and/or descendants of the people who participated in Elwyn Flint’s Queensland Speech Survey in the 1960s.
Acknowledgements This project is supported by the Australian National Data Service (ANDS). ANDS is supported by the Australian Government through the National Collaborative Research Infrastructure Strategy Program.
Participant: ((playback)) (Traditional Language)
Participant: ((playback)) (unclear)
Participant: He said, old fella said, yeah.
Researcher: Mm. And then after that?
Participant: After something...
Participant: ((playback)) Yeah.
Participant: ((playback)) (unclear)
Researcher: (unclear)
Participant: ((playback)) (unclear)
Researcher: (Traditional Language). Is it? I don't know. I'll do a bit further on.
Participant: ((playback)) Yeah.
Participant: ((playback)) (unclear)
Researcher: He know (Traditional Language), was it? (Traditional Language)?
Participant: (Traditional Language) or something.
Participant: ((playback)) Yeah.
Participant: ((playback)) (unclear)
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: Hm.
Participant: Back? Hm. Back it.
Researcher: Backing it.
Participant: ((playback)) (unclear)
Participant: (unclear)
Researcher: Weren't you still talking about... Talking here, now.
Participant: Yeah, (Traditional Language) or something. He said.
Researcher: What, what was it? (Traditional Language)...
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Participant: Something...
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: I don't know what that is.
Participant: No.
Participant: (Traditional Language)
Identifier Group 333

Citation counts: Google Scholar Search Google Scholar
Created: Fri, 05 Jun 2015, 13:18:03 EST by Elizabeth Alvey on behalf of School of Languages and Cultures