Discussion about informant's language

Flint, Elwyn Henry Discussion about informant's language. (Elwyn Flint Collection, UQFL 173)

Attached Files (Some files may be inaccessible until you login with your UQ eSpace credentials)
Name Description MIMEType Size Downloads
UQFL173_b57_R277_278_279_1966810.mp3 audio/mpeg 1018.12KB 0
UQFL173_b57_R277_278_279_1966810.wav Click to show the corresponding preview/stream audio/x-wav 11.91MB 0

Creator Flint, Elwyn Henry
Title Discussion about informant's language
Recording Date 1963-10-21
Place of Recording Coen
Year available 2015
Contributor Elwyn Flint
Nipper
Series Elwyn Flint Collection, UQFL 173
Type audio/wav
Source Elwyn Flint Collection, UQFL 173, Box 57, Tape R277_278_279, 1966.81sec to 2031.9sec.
Duration 65.09sec
Language eng
Rights Please contact the Fryer Library, The University of Queensland Library to inquire about this work.
License Creative Commons Attribution noncommercial no derivatives

View License Details
Subject Wik Mungkan
Genres Culture, stories, people
Abstract/Summary This collection comprises written documents and recordings collected by Elwyn Flint, mostly as part of his long term research project in the 1960s, known as the Queensland Speech Survey. The survey includes recordings of Indigenous Languages spoken by Aboriginal people all over the state and those spoken in the Torres Strait Islands. It remains the largest and broadest collection of languages spoken in Queensland in the 20th century.
Keyword Aboriginal Australians -- Languages
Queensland Speech Survey
English Language -- Dialects – Australia
Advisory Statement Aboriginal and Torres Strait Islander material and information accessed on this site may be culturally sensitive for some individuals and communities. The University of Queensland has approval from traditional owners and/or descendants of the people who participated in Elwyn Flint’s Queensland Speech Survey in the 1960s.
Acknowledgements This project is supported by the Australian National Data Service (ANDS). ANDS is supported by the Australian Government through the National Collaborative Research Infrastructure Strategy Program.
Transcript
Researcher: Your language, Nipper, is the - what's it, Koko Imudji?
Participant: No.
Researcher: What is your language then?
Participant: We call im Mungkan.
Researcher: Ah, Kolo Mogodo?
Researcher: And where is that spoken?
Researcher: Where is Kolo Mogodo spoken?
Researcher: Around here?
Participant: Right back.
Researcher: Right back.
Participant: Up there, Aurukun.
Researcher: Aurukun. I see.
Researcher: Kolo Mogodo?
Participant: Mungkan.
Researcher: Wonkano.
Participant: Mungkan.
Researcher: Mungkan.
Participant: Yeah.
Researcher: Ah, yes, yes.
Participant: Do you know that two girl bin come here (unclear)
Researcher: Yes.
Researcher: Yes.
Researcher: They study it, eh?
Participant: Two fella. What do you call them? Barbara.
Researcher: Barbara and Mary, isn't it?
Participant: Mary.
Researcher: Yes, yes.
Participant: (unclear)
Researcher: Not yet, no. They're over at Aurukun.
Researcher: Working with the Wik Mungkan.
Participant: Wik Mungkan.
Researcher: Yeah, yeah.
Participant: People like me.
Researcher: Oh you're Wik Mungkan?
Participant: Yeah.
Researcher: I see.
Researcher: Oh I see. So you - and you call your language Kolo Mogodo?
Participant: Mungkan.
Researcher: Mungkan.
Participant: Yeah.
Researcher: Mungkan.
Participant: (Traditional Language)
Identifier Group 277 & 279

 
Citation counts: Google Scholar Search Google Scholar
Created: Fri, 15 May 2015, 00:52:20 EST by Mr Andrew Martlew on behalf of Scholarly Communication and Digitisation Service