Researcher asks what the translation of "name" is

Flint, Elwyn Henry Researcher asks what the translation of "name" is. (Elwyn Flint Collection, UQFL 173)

Attached Files (Some files may be inaccessible until you login with your UQ eSpace credentials)
Name Description MIMEType Size Downloads
UQFL173_b57_R296B_1383600.mp3 audio/mpeg 1.39MB 0
UQFL173_b57_R296B_1383600.wav Click to show the corresponding preview/stream audio/x-wav 33.52MB 0

Creator Flint, Elwyn Henry
Title Researcher asks what the translation of "name" is
Recording Date 1964-10-22
Place of Recording Normanton Aboriginal Reserve
Year available 2015
Contributor Elwyn Flint
Rolly Gilbert
Toby Jones
Alec Hay
Series Elwyn Flint Collection, UQFL 173
Type audio/wav
Source Elwyn Flint Collection, UQFL 173, Box 57, Tape R296B, 1383.6sec to 1475.14sec.
Duration 91.54sec
Language eng
Rights Please contact the Fryer Library, The University of Queensland Library to inquire about this work.
License Creative Commons Attribution noncommercial no derivatives

View License Details
Subject Kurtjar
Genres Traditional language word
Abstract/Summary This collection comprises written documents and recordings collected by Elwyn Flint, mostly as part of his long term research project in the 1960s, known as the Queensland Speech Survey. The survey includes recordings of Indigenous Languages spoken by Aboriginal people all over the state and those spoken in the Torres Strait Islands. It remains the largest and broadest collection of languages spoken in Queensland in the 20th century.
Keyword Aboriginal Australians -- Languages
Queensland Speech Survey
English Language -- Dialects – Australia
Advisory Statement Aboriginal and Torres Strait Islander material and information accessed on this site may be culturally sensitive for some individuals and communities. The University of Queensland has approval from traditional owners and/or descendants of the people who participated in Elwyn Flint’s Queensland Speech Survey in the 1960s.
Acknowledgements This project is supported by the Australian National Data Service (ANDS). ANDS is supported by the Australian Government through the National Collaborative Research Infrastructure Strategy Program.
Researcher: The word for name. My -
Participant: No. No word.
Researcher: No word?
Participant: No.
Researcher: How do you say, then, my name is Flint?
Participant: We only call it by white man.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language), what's that mean?
Participant: That mean white.
Researcher: White?
Participant: Yeah.
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: But then you've got - haven't you got a name in the tribe?
Participant: Any name in the tribe, we call it -
Participant: Where that old fella who was here?
Participant: He's gone again, the old chap who here.
Researcher: Oh, is he coming?
Participant: He was here
Researcher: Oh dear. He shouldn't go away.
Participant: His name is, by the dark people -
Researcher: Yes.
Participant: The tribes.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: Yeah.
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language) means -
Participant: Name.
Researcher: Name for a tribe.
Participant: Name for a tribe.
Researcher: That's (Traditional Language).
Researcher: And what's (Traditional Language) mean then?
Participant: A certain man from the dark people say white man, black man.
Participant: Yellow man.
Researcher: Yeah. It just means man, does it?
Participant: Yeah, just mean man.
Researcher: Oh yeah.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: But (Traditional Language) means (unclear)
Participant: A certain name.
Researcher: Good.
Researcher: Name, yes.
Identifier Group 296

Citation counts: Google Scholar Search Google Scholar
Created: Fri, 15 May 2015, 00:39:41 EST by Mr Andrew Martlew on behalf of Scholarly Communication and Digitisation Service