Translation of "fingernail"

Flint, Elwyn Henry Translation of "fingernail". (Elwyn Flint Collection, UQFL 173)

Attached Files (Some files may be inaccessible until you login with your UQ eSpace credentials)
Name Description MIMEType Size Downloads
UQFL173_b57_R302_sideA_1279570.mp3 audio/mpeg 914.62KB 0
UQFL173_b57_R302_sideA_1279570.wav Click to show the corresponding preview/stream audio/x-wav 10.70MB 0

Creator Flint, Elwyn Henry
Title Translation of "fingernail"
Recording Date 1964-10-30
Place of Recording Burketown
Year available 2015
Contributor Elwyn Flint
Johnson Charlie
Jack Shadforth
Elsie Harrison
Series Elwyn Flint Collection, UQFL 173
Type audio/wav
Source Elwyn Flint Collection, UQFL 173, Box 57, Tape R302, Side A, 1279.57sec to 1338.04sec.
Duration 58.47sec
Language eng
Rights Please contact the Fryer Library, The University of Queensland Library to inquire about this work.
License Creative Commons Attribution noncommercial no derivatives

View License Details
Subject Yanyuwa / Yanuwa / Yanyula
Genres Traditional language word
Abstract/Summary This collection comprises written documents and recordings collected by Elwyn Flint, mostly as part of his long term research project in the 1960s, known as the Queensland Speech Survey. The survey includes recordings of Indigenous Languages spoken by Aboriginal people all over the state and those spoken in the Torres Strait Islands. It remains the largest and broadest collection of languages spoken in Queensland in the 20th century.
Keyword Aboriginal Australians -- Languages
Queensland Speech Survey
English Language -- Dialects – Australia
Advisory Statement Aboriginal and Torres Strait Islander material and information accessed on this site may be culturally sensitive for some individuals and communities. The University of Queensland has approval from traditional owners and/or descendants of the people who participated in Elwyn Flint’s Queensland Speech Survey in the 1960s.
Acknowledgements This project is supported by the Australian National Data Service (ANDS). ANDS is supported by the Australian Government through the National Collaborative Research Infrastructure Strategy Program.
Transcript
Researcher: Fingernail, that.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: Yeah.
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: Yeah.
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: Yes.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: Just one minute.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: Say again.
Participant: (Traditional Language)
Researcher: Yes.
Researcher: (Traditional Language)
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language). Tes, good. Thank you.
Researcher: (Traditional Language)- it's not "R", it's a "yil", is it?
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language)
Researcher: I want to get this word. This sound is not in English.
Researcher: (Traditional Language), is it?
Participant: (Traditional Language)
Researcher: (Traditional Language). Yes, it's a retroflex "L".
Researcher: Good, (Traditional Language). Okay?
Researcher: Finger.
Researcher: Fingernail, is it? Fingernail. That's the fingernail, that one?
Identifier Group 302

 
Citation counts: Google Scholar Search Google Scholar
Created: Thu, 14 May 2015, 22:07:49 EST by Mr Andrew Martlew on behalf of School of Languages and Cultures