A cross-cultural analysis of English and Chinese business faxes: a genre perspective

Zhu, Yunxia (2013) A cross-cultural analysis of English and Chinese business faxes: a genre perspective. Iberica, 26 35-54.

Attached Files (Some files may be inaccessible until you login with your UQ eSpace credentials)
Name Description MIMEType Size Downloads
UQ312745_OA.pdf Full text (open access) application/pdf 872.37KB 5
Author Zhu, Yunxia
Title A cross-cultural analysis of English and Chinese business faxes: a genre perspective
Formatted title
Un análisis intercultural de los faxes comerciales en inglés y en chino: una perspectiva basada en el género
Translated title A cross-cultural analysis of English and Chinese business faxes: A genre perspective
Language of Title eng
spa
Journal name Iberica   Check publisher's open access policy
Translated journal name Iberia
Language of Journal Name spa
ISSN 1139-7241
2340-2784
Publication date 2013
Sub-type Article (original research)
Open Access Status File (Publisher version)
Volume 26
Start page 35
End page 54
Total pages 20
Place of publication Castello de la Plana, Spain
Publisher Asociacion Europea de Lenguas para Fines Especificos
Collection year 2014
Language eng
spa
chi
Formatted abstract
This paper develops a theoretical framework based on genre analysis and crosscultural persuasion for comparing English and Chinese business faxes. Although extensive research has been done in genre analysis and second language writing, scarce literature can be found in cross-cultural genre study of business faxes. Specifically this paper compares faxes used in New Zealand and China. It has been found that English faxes and Chinese faxes are used differently in a number of areas, especially in persuasive orientations. Chinese faxes have a much stronger emphasis on affective aspect useful for building business relationships. This difference is also found in rhetorical structure and linguistic strategies. For example, logos has been identified as a major persuasive orientation in English faxes while both qing or pathos and li or logos were seen as important for Chinese faxes.

Este trabajo desarrolla un marco teórico basado en el análisis de géneros y en la persuasión intercultural para comparar faxes comerciales escritos en inglés y en chino. A pesar de que existe un gran volumen de investigación acerca del análisis de géneros y de la escritura en segundas lenguas, los trabajos sobre estudios interculturales relacionados con el género de los faxes comerciales son escasos. Este trabajo compara faxes utilizados en Nueva Zelanda y China. Se demuestra que los faxes escritos en inglés y en chino se utilizan de manera distinta en diferentes áreas, especialmente en lo relativo a orientaciones persuasivas. Los faxes chinos confieren un mayor énfasis a aspectos afectivos, con el fin de desarrollar relaciones comerciales. Esta diferencia se encuentra también en la estructura retórica y en las estrategias lingüísticas. Por ejemplo, el logos ha sido identificado como una importante orientación discursiva en los faxes en inglés de la misma manera que lo son el qing o pathos y el li o logos en los faxes en chino.
Keyword Cross-cultural genre analysis
Business persuasion
Faxes
New Zealand
China
Q-Index Code C1
Q-Index Status Confirmed Code
Institutional Status UQ
Additional Notes Title and abstract only in Spanish. Selections in text only in Chinese.

Document type: Journal Article
Sub-type: Article (original research)
Collections: Official 2014 Collection
UQ Business School Publications
 
Versions
Version Filter Type
Citation counts: TR Web of Science Citation Count  Cited 2 times in Thomson Reuters Web of Science Article | Citations
Scopus Citation Count Cited 0 times in Scopus Article
Google Scholar Search Google Scholar
Created: Tue, 22 Oct 2013, 10:58:25 EST by Karen Morgan on behalf of UQ Business School