School of Languages and Comparative Cultural Studies Publications

Parents: Faculty of Arts  

Browse Results (1680 results found)

Subscribe to the RSS feed for this result setSubscribe to the RSS feed for this result set

Page 1 of 34

Result Pages:    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  next › last »

  Abstract Views File Downloads Thomson Reuters Web of Science Citation Count Scopus Citation Count
Aoyama, Tomoko (2012). 『のだめカンタービレ』における笑いの要素. In 菅聡子 Satoko Kan, ドラージ土屋浩美 Hiromi Tsuchiya Dollase and 武内佳代 Kayo Takeuchi (Ed.), <少女マンガ>ワンダーランド (pp. 83-90) Tokyo, Japan: Meiji Shoin. 103 19
Iwashita, N. and Harrington, M. (2008). 研究、日本、オーストラリアで2番目の言語として. In T. Sakamoto (Ed.), 多様化する言語習得環境とこれからの日本語教育 (pp. 79-96) Tokyo, Japan: Three A Publisher. 168  
内山明子 [Uchiyama, Akiko] (2011). 福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容―「ポストコロニアル」を視座に . In ロスベアグ·ナナ編 [Nana Sato-Rossberg] (Ed.), トランスレーション・スタディーズ (pp. 47-89) Tokyo, Japan: みすず書房 [Misuzu Shobo]. 246 15
永田由利子 Nagata, Yuriko (2003) 「和解」のないままに―日系オーストラリア人強制収容が意味したこと―. オーストラリア研究, 15 : 91-103. 132 29
윤교찬 Yoon, Kyochan and 이동배 Lee, Dong-bae (2011) 탈식민주의, 세계화, 비판적 영어교육. 현대영어영문학, 55 2: 115-135. 62 11
Lee, Dong-bae (2012) 한국어 교과서 다문화 : 초등학교. 청람어문교육, 46 : 83-107. 37 6
Yuichi, M. (2004). 14. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 154-165) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 135  
Yuichi, M. (2004). 15. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 166-178) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 132  
Yuichi, M. (2004). 10. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 106-118) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 147  
Yuichi, M. (2004). 12. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 131-142) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 134  
Yuichi, M. (2004). 8. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 83-94) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 129  
Yuichi, M. (2004). 17. In Fujikawa and Takao (Ed.), Osutoraria no Rekishi: tabunka shakai no rekishi no kanosei o saguru 1 ed. (pp. 191-202) Tokyo, Japan: Tuhikaku. 118  
罗斯玛丽・罗伯特 Roberts, Rosie (2008). 从历史文化视角看样板戏中的中国女英雄. In 陶东风 Dongfeng Tao (Ed.), 中国革命与中国文学 (pp. 64-80) Harbin, China: 黑龙江人民出版社 Heilongjian People's Publishing House. 152  
陳平 Chen, Ping (2008) 語言民族主義:歐洲與中國. 外語教學與研究, 40 1: 4-13. 263  
Jiang, Wenying (2011). 以汉语词序教学为例看语言研究与语言教学的接口问题. In: , Proceedings: The International Symposium on Innovation Ideas and Models of Teaching Chinese as an International Language. 国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会, Xiamen, China, (187-196). 12-14 November 2010. 116 8
Roberts, R. A. (2005) Abortion as personal experience in Chinese women's fiction: The 'Alienated Maternal Body' in Lu Xing'er's The Sun is Not Out Today. New Zealand Journal of Asian Studies, 7 1: 63-92. 161  
Sussex, Roland (2004) Abstand, Ausbau, creativity and ludicity in Australian English. Australian Journal of Linguistics, 24 1: 3-19. 497 4 Cited 1 times in Scopus1
Pedersen, M. and Purchase, H. (2001). A case study of free world order grammar development in DG, TAG and LFG. In: J. Tsujii and K. Su, Proceedings of the Sixth Natural Language Processing Pacific Rim Symposium. Sixth Natural Language Processing Pacific Rim Symposium, Tokyo, Japan, (247-254). 27-30 November, 2001. 101  
Vanderstaay, L. M. (2004). A case study of the influence of directorial gender on the representation of female sexuality in four contemporary Chinese films. In: R. Cribb, Asia Examined: Proceedings of the 15th Biennial Conference of the ASAA, 2004. Asia Examined, Canberra, (1-18). 29 June - 2 July 2004. 87  
Low, M. (2006) Accelerators and politics in postwar Japan. Historical Studies in the Physical and Biological Sciences, 36 2: 275-295. 405 2 0 0
Nagata, Y. (1997) Accentuating the positive: Fostering the integration of Japanese language teaching and Japanese studies (JS) in Australia. Japanese Studies, 17 2-3: 37-46. 75  
Byles, J. E. and Dobson, A. (2011). Achieving healthy ageing: The impact of lifestyle factors On longevity and health in later life. In: , 2011 GSA Annual Scientific Meeting Abstracts. 64th Annual Scientific Meeting 'Lifestyle - lifespan', Boston, MA, United States, (333-333). 18-22 November 2011. 32   0
A companion to the works of J. M. Coetzee. Edited by Tim Mehigan Rochester, NY, United States: Camden House, 2011. 59  
Iwashita, N. and Grove, E. (2003) A comparison of analytic and holistic scales in the context of a specific- purpose speaking test. Prospect, 18 3: 25-31. 300  
Mai Ngoc, Khoi and Iwashita, Noriko (2012) A comparison of learners' and teachers' attitudes toward communicative language teaching at two universities in Vietnam. University of Sydney Papers in TESOL, 7 : 25-49. 40 2
Tomatsu, Reiko (2006). A Computational Analysis of Literary Style: Comparison of Kawabata Yasunari and Mishima Yukio. In: Bennett, Kate, Jamarani, Maryam and Tolton, Laura Rhizomes: Re-Visioning Boundaries, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland, (). 24-25 February, 2006. 674 2338
Lee, Dongbae (2005) A consideration of the exclusion of dialects in the South Korean school curriculum through language policy. The Education of Korean Language and Literature, 15 : 177-205. 90 61
Jiang, Wenying 姜文英 Acquisition of word order in Chinese as a foreign language. Edited by Peter Jordens Berlin, Germany: De Gruyter Mouton, 2009. 235 5
Ko, L (2006) A critical analysis of the NAATI interpreter test in Australia. Translation Watch Quarterly, 2 2: 9-27. 415  
Noest, M. (2001) A critical edition of a late fourteenth century French verse translation of Boethius' De Consolatione Philosophiae: The Boece de Confort: Volume I. Carmina Philosophiae: Journal of the International Boethius Society, 8 & 9 1999/2000: v and 1-xviii and 114. 53  
Noest, M. (2001) A critical edition of a late fourteenth century French verse translation of Boethius' De Consolatione Philosophiae: The Boece de Confort: Volume II. Carmina Philosophiae: Journal of the International Boethius Society, 8 & 9 : 115-331. 36  
Kim, H, Yu, K. and Sussex, R. D. (2006) A cross-cultural study of e-mail discourse between Koreans and Australians. Discourse and Cognition, 13 2: 79-108. 149  
Macdonald, Amanda and Warren, Jane (2004) Across the Coral Sea, the world. Culture, Theory and Critique, 45 1: 1-17. 63 3
Uchiyama, A. (2000) A cry for identity: A case study of Maori-English cultural translation. Translation Quarterly: Translation & Ideology, 16 & 17: 79-91. 143  
Rolin-Ianziti, Jeanne (2004) Adapter un manuel de langue a une situation pedagogique particuliere: Le cas de Reflets 1. Aumla: Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association, 102 : 13-38. 107  
Kato, K (2006) Addressing global responsibility for conservation through cross-cultural collaboration: a grassroots local conservation project in Tasmania, Australia. Shirakami Kenkyu, 3 : 14-25. 47  
Kato, K. (2008) Addressing global responsibility for conservation through cross-cultural collaboration: Kodama Forest, a forest of tree spirits. The Environmentalist, 28 2: 148-154. 85   Cited 1 times in Scopus1
Bin Towairesh, Abdullah (2012). Addressing strangers in Riyadh. In Ghil'ad Zuckermann (Ed.), Burning issues in Afro-Asiatic linguistics (pp. 104-122) Newcastle upon Tyne, England: Cambridge Scholars Publishing. 44 2
Caldwell, N. P. (1999) A decolonising doctor? British science fiction invasion narratives. M/C: A journal of media & culture, 2 2: . 105  
Pedersen, M. J. (2003). A dependency parser for Hindi. In: R. Sangal, Proceedings of the First International Conference on Natural Language Processing. International Conference on Natural Language Processing, Navi Mumbai, India, (1-10). 18-21 December, 2002. 138  
Poacher, J. (2000) A D Hope: Selected Poetry and Prose and The Double Looking-Glass. Australian Literary Studies, 19 4: 440-442. 234   0
Chen, C. S. (2002) A discussion of Shen Hui of He Tzeh Ch'an based on Shen-Hui's ' Plaeform Analects'. Universal Gate Buddhist Journal, 12 : 141-186. 64  
Atkinson, J. K. (2001) A Dit contre Fortune, the Medieval French Boethian Consolatio contained in MS Paris, Bibliotheque Nationale, fr. 25418. Carmina Philosophiae: Journal of The International Boethius Society, 10 : 1-22. 46  
Lynch, P. J. (2000). Advanced oral methodologies in learning and assessment-quality and equity dimensions in classes of mixed English speaking backgrounds. In: C. Beasley, Making the Critical Connection. Third Biennial Communication Skills in University Education Conference, Freemantle, WA, (33-33). 28-29 Sept. 2000. 75  
Goldstein, Louis and Round, Erich R. (2005) A first Kayardild audiovisual text corpus, with prosodic annotations. London, U.K., The Endangered Languages Archive, School of Oriental and African Studies, University of London. 45  
Sussex, Roland (2000) AFMLTA - CALL + ATELL: A web-based information and resource hub for technology-enhanced language learning. Australian Language Matters, 8 2: 10-11. 43  
Pohlman, A. (2004) A fragment of a story: Gerwani and Tapol experiences. Intersections, 10 : 1-13. 82  
Lo Bianco, J. (2002) After NALSAS...?. Australian Language Matters: A Newsletter of Language and Literacy, 10 2: 7-9. 81  
Wilkes, Geoff (2011). Afterword. In After midnight (pp. 151-169) Brooklyn, New York, United States: Melville House Publishing. 80 19
Wilkes, Geoff (2009). Afterword. In Michael Hofmann (Trans.) (Ed.), Every man dies alone (pp. 511-527) Brooklyn, NY, United States: Melville House Publishing. 64  

Page 1 of 34

Result Pages:    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  next › last »