School of Languages and Cultures -- Student Publications

Browse Results (51 results found)

Subscribe to the RSS feed for this result setSubscribe to the RSS feed for this result set

Page 1 of 2

Result Pages:    1 2  next › last »

  Abstract Views File Downloads Thomson Reuters Web of Science Citation Count Scopus Citation Count Altmetric Score
坂田昌一コペンハーゲン日記: ボーアとアンデルセンの国で. Edited by 坂田昌一 Shōichi Sakata and Morris Low Tokyo, Japan: ナノオプトニクスエナジー出版局 (Nano Optonics Energy Publications Office), 2011. 92  
Liu, Xiaomei (2006). A comparative study of Yan Fu’s Xin Da Ya and three Western translation theories: Possible implications to document translation M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 902 3508
Creese, Jennifer (2014) A history of Jewish women's lives in Brisbane: the first hundred years. Australian Jewish Historical Society Journal, 21 4: 531-555. 42 45
Renolds, Jessica (2010). An exploratory study of TOEFL students as evaluators of 'Washback to the Learners' M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 308 1804
Li, Xin (2010). An investigation on grammatical and lexical problems in the English-Chinese document translation in the United Nations M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 568 5389
Denman, Jared (2008). A sociocultural investigation of the diasporic experiences of Japanese wives in Japanese - Australian intermarriage families: A South East Queensland case study Honours Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 178 386
Yang, Chan (2008). A study of translating irony in Cao Yu's Sunrise M.A. Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 707 1151
Xie, Meng (2008). A study on the usage of the intensifier “quite” and its translation from English to Chinese: Novel “Wuthering Heights” and “Pride and Prejudice” M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 445 1016
Cordella, Marisa (2011) A triangle that may work well: Looking through the angles of a three-way exchange in cancer medical encounters. Discourse and Communication, 5 4: 337-353. doi:10.1177/1750481311418100 33   0 Cited 0 times in Scopus0 0
Creese, Jennifer (2014). Balabustas in Brisbane: immigrant Jewish women's experiences of life in Brisbane, 1865-1972. In: Rhizomes VIII: Surviving and Thriving in Multilingual Spaces, St. Lucia, QLD, Australia, (). 10-11 February 2014. 49 32
Levy, Michael and Harrington, Mike (2001) CALL begins with a “C”: Interaction in computer-mediated language learning. System, 29 1: 15-26. doi:10.1016/S0346-251X(00)00043-9 36   Cited 5 times in Scopus5 0
Simmons, M. (2001) Catali Castellen contacte en 1991-92. Catalan Review: International Journal of Catalan Culture, 15 2: 147-171. 51  
Cordella, Marisa (2013) Connecting classroom 2 community (CC2C) secondary project: Report to ISQ St. Lucia, QLD, Australia: School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland 10 7
Dong, Jingru (2010). Cultural untranslatability: A comparative study of Four-Character-Idiom translation in two English versions of Xi You Ji M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 1533 3074
Culture, Theory and Critique (2011) Volume 52 Issue 2-3 184  
Lee, Sujin (2010). Current practise of classroom speaking assessment in secondary schools in South Korea M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 289 4442
Zhou, Xian (2009). David Hawkes' English translation of Chinese personal names in Hong Lou Meng , School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 1246 5498
Braxton-Smith, Zachariah (2014). El Sarmiento tardio: raza, alteridad y hedor en Conflicto y armonias Honours Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 28  
Chen, Yung-Wen (2009). Evaluation of online discussion in a university Chinese language program M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 84 589
Cryle, Peter Geometry in the boudoir: Configurations of French erotic narrative. Ithaca, NY, United States: Cornell University Press, 1994. 103  
Power, Thomas (2013). Ideological Depolarisation in Indonesia’s Party System: The cases of Partai Demokrasi Indonesia – Perjuangan and Partai Keadilan Sejahtera Honours Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 69 3
Pratama, Hendi (2009). Interviewer support, test-taker performance and test-taker perception in an oral proficiency interview M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 135 714
Gottlieb, Nanette (2011). Japanese studies in the Internet age. In: Stephen Alomes, Peter Eckersall, Ross Mouer and Alison Tokita, Outside Asia: Japanese and Australian identities and encounters in flux. Japan Relates: Australia, Asia, The World, Broome, WA, Australia, (231-239). 9-13 December 2006. 94 4
McNair, John (2014) Kevin Windle, Undesirable: Captain Zuzenko and the Workers of Australia and the World. Australian Slavonic and East European Studies, 28 1-2: 218-220. 17 3
Grosch, Nils and Wilkes, Geoff (2012). Kurt Weill, Mahagonny and the commercialization of Berlin musical theatre in the Weimar Republic. In Jochen Hung, Godela Weiss-Sussex and Geoffrey Wilkes (Ed.), Beyond glitter and doom: the contingency of the Weimar Republic (pp. 192-208) Munchen, Germany: Iudicium. 76  
Martinez Exposito, Alfredo (2010). La estetica del lugar en El Abuelo (Galdos/Garci) y la fortuna cinematografica de la novela realista-naturalista espanola. In J.P. Spicer-Escalante and Lara Anderson (Ed.), Au Naturel: (Re)Reading Hispanic Naturalism (pp. 277-298) Newcastle, United Kingdom: Cambridge Scholars Publishing. 209 14
Cordella, Marisa and Thornton, Loren (2014) Language learning at the doorstep of schools: community resources. Catalyst, Spring 28-31. 17 4
O'Brien, Lauren (2012). La traducción en la novela juvenil: Una aplicación de la teoría de la finalidad a la traducción de El Quinto Dragón Honours Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 62 3
Lovely, Esther (2011) Learners’ strategies for transliterating English loanwords into Katakana. New Voices, 4 100-123. 133 4
Hu, Yongjian (2008). Literal Translation or Free Translation? ---- A Study of the Translation of “你” and “您” in Teahouse M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 1019 1726
McNair, John (2013) Mary Poppins and the Soviet pilgrimage: P.L. Travers's Moscow excursion (1934). Portal: Journal of Multidisciplinary International Studies, 10 1: 1-12. 54  
Skewis, Malcolm (2003) Mitigated directness in Honglou meng: directive speech acts and politeness in eighteenth century Chinese. Journal of Pragmatics, 35 2: 161-189. doi:10.1016/S0378-2166(02)00084-X 129   7 Cited 7 times in Scopus7 0
Grimmond, Jo (2012). Mountains, forests and water. In Alexandra Haendel (Ed.), Old myths and new approaches: interpreting ancient religious sites in Southeast Asia (pp. 134-158) Clayton, VIC, Australia: Monash University Publishing. 32 5
Wang, Ting Ting (2010). On translating Wang Wei's poetic style: A comparative study from the perspectives of form, contents and emotions M.A. Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 466 1205
Patharakorn, Patharaorn (2010). Pain language: A Thai case study M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 249 1202
Shin, Jeeweon (2012). Power dynamics in a multilingual Korean language classroom and pedagogical implications. In Paul Chamness Miller, John L. Watzke and Miguel Mantero (Ed.), Language and identity (pp. 501-520) Grandville, MI, United States: International Society for Language Studies. 19  
Corkhill, Alan (2012) Reulecke, Martin. Caroline Schlegel-Schelling. Virtuosin der Freiheit. Eine kommentierte Bibliographie. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2010. 168 pp. i28.00 paperback. The German Quarterly, 85 2: 225-226. doi:10.1111/j.1756-1183.2012.00146.x 56   0 0
Seminar: A Journal of Germanic Studies (2011) Volume 47 Issue 2 53  
Jee, Min Jung (2014) Software review: KoreanClass101.com. CALICO Journal, 31 1: 125-131. doi:10.11139/cj.31.1.126-133 71   0
Wilson, F. Rodney (1966). Some aspects of Lockyer Valley German Honours Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 60 2
Ambu-Saidi, Sumaya Sulaiman Khalfan (2010). Student and teacher attitudes towards the use of language learning technology (LLT) in a tertiary English course in Oman M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 212 2935
Bellingham, Erika (2010). Tense and Aspect Use in Adult Speaker Narratives in Cherbourg Aboriginal English Honours Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 92 303
Condon, Sebastian (2010). The Conceptions of the Drafters of the Weimar Constitution with Regard to the Powers of the President Honours Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 114 1198
Woodland, Sarah (). The representation of women in John Woo’s Red Cliff: Variations on traditional themes of the warrior woman (and the wife) Honours Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 213 3
Williams, Glen Leslie (1965). The sounds of Fassifern Valley German Honours Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 40 3
The Unspeakable Representations of Trauma in Francophone Literature and Art. Edited by Nevine El Nossery and Amy Hubbell Newcastle upon Tyne, England: Cambridge Scholars Publishing, 2013. 48  
Neo, Manlin Maybelline (2012). Translating Korean fiction novel into English: a focus on the issue of metaphors Honours Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 95 9
Ho, Kai Ning (2009). Translating passive structures from English to Chinese: A legal corpus analysis of The Hong Kong Ordinances M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 379 1785
Zhang, Yingying (2009). Translation of Metaphors in Literary Discourse — An Analysis of Weicheng and Fortress Besieged M.A. Thesis, School of Languages and Comp Cultural Studies, The University of Queensland. 1709 4864
Cheung, Siu Man Shirmaine (2010). Translation of short texts: A case study of street names in Hong Kong M.A. Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. 777 1062

Page 1 of 2

Result Pages:    1 2  next › last »